perfect by nature
Если шить под аниме, за вечер получается сделать в полтора раза больше обычной нормы, раньше казалось, что я не Гай Юлий Цезарь и не могу два дела одновременно, но может навык позволяет какую-то часть мозга отдать на восприятие информации.
Только удобнее идет аниме с озвучкой (глаз у меня все-таки не четыре), а озвучку я не могу... персонажи аниме не могут разговаривать русскими странными голосами. А субтитры уже сложнее читать в процессе.
Подозреваю, аудиокниги будут мимо, а жаль.
Только удобнее идет аниме с озвучкой (глаз у меня все-таки не четыре), а озвучку я не могу... персонажи аниме не могут разговаривать русскими странными голосами. А субтитры уже сложнее читать в процессе.
Подозреваю, аудиокниги будут мимо, а жаль.
Тоже никогда не мог анимэ с русской озвучкой.
Я ещё много раньше всего делал под китайские сериалы. И тоже с озвучкой не мог, даже если была английская. Без титров понимание было очень так себе, но мне же не смотреть, мне дела делать, так что нормально. ))
Можно еще сериалы смотреть, я знаю, что так делают. Но сама не смотрю, потому что не люблю )
Без понимания мне заходит пересматривать старое-знакомое, там фоном воспринимаю весь сюжет и прицельно поднимаю глаза на любимые моменты. А новое как-то хочется осознавать, смысл как раз в том, что мозгу интересно и он перестает бесицца на монотонные одинаковые действия))
Женька~, вариант в общем, но на некоторые редкие вещи настолько неприятные дикторы и переводы в озвучке, что фу( есть приличные конечно.
Сериалы с живыми людьми тоже не люблю вообще никак совсем)
я в свое время подсел на китайщину, потому они там все (актеры), как китайский CG art, компьютерная игрушка или анимэ. )) Хотя сейчас что-то больше не идет.
Китайские сюжеты похожи на японские, или что-то третье?
Женька~, дес ноут пересматриваю)
Но с ними такое дело ещё. Я смотрел на китайском с китайскими титрами. А потом как-то попробовал с английскими или русскими, не очень понравилось. Вроде и точно даже бывает, но китайское кино настолько иначе воспринимается через призму китайского, нежели какого-то другого языка, что остальные варианты казались сильно упрощающими всю эмоциональную составляющую.
Весь китайский пафос хорошо звучит только на китайском, по-моему. Когда вижу русский, меня коробит от чего-то. ))
Тем более что не так давно советовали что-то китайское, Магистр дьявольского культа, там вроде как раз дорама с живыми актерами есть.